O tym stanowisku
Numery telefonów i adresy e-mail w tym ogłoszeniu są ukryte do momentu zalogowania.
auto_translated_note
LanguageLine Solutions poszukuje pracowników! W LanguageLine dążymy do świata, w którym nie istnieją już bariery językowe i kulturowe. Wykorzystaj swoje umiejętności językowe, aby radykalnie poprawić życie osób mówiących po angielsku w ograniczonym stopniu, a także osób niesłyszących i niedosłyszących.
Co więcej, możesz to zrobić, pracując we własnym domu. LanguageLine uzyskało certyfikat Great Place to Work i jest regularnie wymieniane jako jeden z najlepszych amerykańskich pracodawców oferujących pracę z domu. Nasi tłumacze obsługują klientów z wielu branż, w tym opieki zdrowotnej, numeru 911, służb ratowniczych, edukacji, agencji rządowych i wszystkich gałęzi biznesu.
Jako tłumacz otrzymasz najlepsze w branży szkolenie. Zadbamy o to, abyś zdobył nowe umiejętności i jednocześnie rozwijał swój zestaw umiejętności. Zapewniamy liczne możliwości rozwoju.
Będziesz pracować w certyfikowanym środowisku ASTM i ISO. Będziesz także wspierany przez starszego specjalistę językowego, a także przez nasze punkty pomocy w zakresie tłumaczeń ustnych i technologii. Dołącz do naszego zespołu już teraz!
Opis stanowiska Praca w domu Dwujęzyczny tłumacz telefoniczny marki-angielski Stanowisko: Tłumacz marki Lokalizacja: Praca w domu w Stanach Zjednoczonych Stanowisko: Tłumacz telefoniczny Status: Niezależny wykonawca Płaca: 0,75 - 0,90 USD za minutę. Oferujemy: - Program Poleceń Pracowników. - Możliwości awansu wewnątrz organizacji. - Wsparcie tłumacza. - Włączające i zróżnicowane środowisko pracy. - **Jest to stanowisko niezależnego wykonawcy i w związku z tym nie uprawnia do świadczeń pracowniczych.** Opis stanowiska: Tłumacz Telefoniczny Marka jest odpowiedzialny za obsługę połączeń na żądanie i oddaje znaczenie rozmów pomiędzy Marka a osobami mówiącymi po angielsku. Tłumacz przełamuje bariery komunikacyjne w wielu branżach obsługiwanych przez LanguageLine Solutions: opieka zdrowotna, rząd, ubezpieczenia, finanse, usługi użyteczności publicznej, podróże i hotelarstwo, biznes ogólny, egzekwowanie prawa, sądy i numer 911.
Tłumacz przetwarza informacje szybko, zwięźle i rozpoznaje wrażliwe różnice kulturowe. Tłumacz ustny jest zawsze profesjonalny i uprzejmy, posługuje się odpowiednią terminologią oraz rozumie powszechne procedury i praktyki branżowe. Sesje tłumaczeniowe mogą obejmować tematy proste lub złożone, techniczne lub nietechniczne.
Stanowisko to nie obejmuje tłumaczeń pisemnych, jednak zachęcamy do aplikowania tłumaczy i innych wykwalifikowanych lingwistów. Tłumacze tłumaczą ustnie. **To jest odległa pozycja. Tłumacz pracuje w swoim biurze domowym.
Zapewnienie cichego i bezpiecznego otoczenia jest niezbędne.** Podstawowe funkcje zawodowe - Niezwłocznie odpowiadaj na tłumaczenia ustne i prowadź tłumaczenia w sposób przyjazny i profesjonalny. - Oddawać prawidłowe pojęcia i znaczenia zgodnie z konwencjami ustalonego protokołu interpretacji, unikając pominięć i uzupełnień. - Mów wyraźnie w obu językach, używając właściwej wymowy, wymowy i uprzejmych wyrażeń. - Przez cały czas trwania sesji tłumaczeniowych należy zachowywać się profesjonalnie. - Zachowaj spokój podczas tłumaczeń ustnych, jeśli jeden z głównych mówców mówi niespójnie lub jest zdenerwowany, szczególnie w sytuacjach awaryjnych, takich jak połączenia pod numer 911. - Dbanie o punktualność i dyspozycyjność w godzinach pracy. - Postępuj zgodnie z instrukcjami klienta, zgodnie z protokołem, aby mieć pewność, że oczekiwania klienta zostaną spełnione w stosunku do Osoby z ograniczoną znajomością języka angielskiego (LEP), unikając interakcji z LEP bez zgody klienta. - Zrozumienie protokołu i terminologii dla różnych branż, w tym między innymi medycyny, ubezpieczeń, finansów i prawa. - Wykazać zaangażowanie w wrażliwość kulturową i pracę w zróżnicowanym środowisku. - **Niektóre rozmowy mogą mieć charakter wysoce emocjonalny i/lub stresujący. Ze względu na charakter rozmowy tłumacz może być zmuszony do pozostawania na rozmowie przez dłuższy czas bez przerw lub może czasami doświadczać dużej liczby rozmów. Tłumacz ustny musi posiadać zdolność do zapewnienia wymaganych, firmowych standardów usług w tym dynamicznym środowisku. ** Kwalifikacje - Biegła znajomość języka angielskiego i marki oraz znajomość powiązanej dynamiki kulturowej. - Umiejętność zapewnienia kompetencji kulturowych oraz oceny różnic regionalnych i akcentowych w celu znalezienia sposobów komunikacji z LEP. - Doskonałe umiejętności słuchania, zapamiętywania i robienia notatek, aby zachować wysoki poziom dokładności podczas tłumaczenia. - Umiejętność skupienia się, zachowania dystansu od rozmowy, zachowania neutralności i obiektywizmu przez cały czas oraz prowadzenia rozmów telefonicznych dotyczących drażliwych tematów, takich jak rozmowy o końcu życia, przerwanie ciąży, szczepienia oraz kwestie dotyczące orientacji seksualnej i/lub ekspresji płci. - Preferowane wykształcenie lub doświadczenie zawodowe w dziedzinach związanych z językiem, takich jak nauczanie, ocena znajomości języka, tłumaczenia pisemne lub ustne. - Musi być w stanie dostosować się do wszelkich ulepszeń technologii LLS, które poprawiają świadczenie usług i spełniają wymagania klientów. - Musi mieć ukończone 18 lat. - Legalnie upoważniony do pracy w Stanach Zjednoczonych - Osoby ubiegające się o zatrudnienie w USA muszą posiadać zezwolenie na pracę, które nie wymaga obecnie ani w przyszłości sponsorowania wizy w celu zezwolenia na zatrudnienie w Stanach Zjednoczonych oraz z LanguageLine Solutions (tj. wiza H1-B, wiza F-1 (OPT), wiza TN lub jakikolwiek inny status nieimigracyjny). - Dyplom ukończenia szkoły średniej lub równoważny. - Kandydaci, którzy są obecnie zatrudnieni przez klienta LanguageLine Solutions lub stowarzyszoną firmę LanguageLine Solutions, mogą nie kwalifikować się do wzięcia pod uwagę. - Umiejętność czytania i pisania w żądanych językach - wysoce preferowana. **W zależności od Twojej lokalizacji może być wymagane złożenie oferty po złożeniu oferty, sprawdzenie przeszłości przed zatrudnieniem i/lub badanie lekarskie.** Wymagania techniczne: - Dedykowane urządzenie osobiste do celów biznesowych. - Komputery stacjonarne/laptopy z dowolnym z następujących systemów operacyjnych: Windows, MacOS lub ChromeOS. - Dopuszczalne są tablety (iPadOS lub Android). - Dopuszczalne są także smartfony (iOS lub Android). - Marki objęte ograniczeniami: - Produkty Kaspersky. - Sprzęt Huawei. - Szybkie łącze internetowe umożliwiające komunikację elektroniczną związaną z pracą.
To połączenie internetowe powinno zapewniać prędkość pobierania nie mniejszą niż 5 Mbps, prędkość wysyłania 3 Mbps, wartość Ping nie większą niż 300 ms, wartość Jitter nie większą niż 30 ms. - Musi mieć dostęp do cichej przestrzeni, wolnej od hałasu otoczenia i czynników rozpraszających. Wymagania fizyczne: - Musi umieć obsługiwać klawiaturę i mysz oraz pozostawać w pozycji nieruchomej przed komputerem przez większość dnia pracy. - Musi umieć obsługiwać oprogramowanie i systemy dostarczone przez firmę, aby wykonywać wszystkie aspekty pracy. - Musi mieć wystarczającą sprawność manualną, aby pisać lub pisać. - Potrafi podnieść do 26 funtów. - Może być narażony na umiarkowany poziom hałasu; tj. komputer, sprzęt audio, telefon. Zgłoszenia będą przyjmowane przez sto osiemdziesiąt (180) dni od daty opublikowania 15 maja 2026 r.
EEO/AA LLS jest pracodawcą zapewniającym równe szanse, co oznacza, że możliwości zatrudnienia są tworzone i oferowane osobom fizycznym bez względu na rasę, kolor skóry, religię, płeć, pochodzenie narodowe lub jakąkolwiek inną cechę chronioną przez prawo federalne lub stanowe bądź lokalne rozporządzenia. LLS w rozsądny sposób przystosuje się do potrzeb pracowników i kandydatów niepełnosprawnych, jeśli dana osoba posiada inne kwalifikacje do bezpiecznego wykonywania wszystkich podstawowych funkcji na tym stanowisku. Jeśli potrzebujesz udogodnień w celu wypełnienia wniosku i/lub rozmowy kwalifikacyjnej, daj nam znać natychmiast.
Pracodawca zapewniający równe szanse. Wszyscy wykwalifikowani kandydaci otrzymają wynagrodzenie za zatrudnienie i nie będą dyskryminowani ze względu na rasę. kolor skóry, religia, płeć, orientacja seksualna, tożsamość płciowa, pochodzenie narodowe, chroniony status weterana, niepełnosprawność, wiek, ciąża, informacje genetyczne lub jakiekolwiek inne względy zabronione przez prawo lub umowę. Federalny wykonawca VEVRAA zwracający się z prośbą do odpowiednich systemów świadczenia usług w zakresie zatrudnienia, takich jak stanowe agencje siły roboczej i lokalne systemy zapewniania zatrudnienia, o pierwszeństwo skierowania chronionych weteranów. ## Przepis dotyczący zakazu dyskryminacji w zakresie przejrzystości wynagrodzeń Wykonawca nie zwolni ani w żaden inny sposób nie będzie dyskryminował pracowników lub kandydatów, ponieważ pytali, omawiali lub ujawniali swoje własne wynagrodzenie lub wynagrodzenie innego pracownika lub kandydata.
Jednakże pracownicy, którzy mają dostęp do informacji o wynagrodzeniach innych pracowników lub kandydatów w ramach swoich podstawowych obowiązków służbowych, nie mogą ujawniać wynagrodzeń innych pracowników lub kandydatów osobom, które w inny sposób nie mają dostępu do informacji o wynagrodzeniach, chyba że ujawnienie następuje (a) w odpowiedzi na formalną skargę lub zarzut, (b) w celu wspierania dochodzenia, postępowania, przesłuchania lub działań, w tym dochodzenia prowadzonego przez pracodawcę, lub (c) jest zgodne z prawnym obowiązkiem wykonawcy dotyczącym dostarczenia informacji. 41 CFR 60-I.35(c) Aplikuj bezpośrednio na RemoteJobs.org: https://remotejobs.org/remote-jobs/marka-interpreter-languageline-solutions
Pytania spolecznosci
Ktos tu pracowal? Zapytaj przed aplikacja.
Brak watkow dla tej oferty lub firmy.